mesmo, | even |
Embora | although. |
apesar de | even though |
Mesmo agora, acerte | Even now ,hit |
“Nem assim” ou “mesmo assim” | Even then |
“estar quite”,"equilibrado" | even now |
ainda menos | She knows even less about the test than I do. – |
nem mesmo ou nem | never even |
mais próxima | even closer |
até mesmo | even |
respondeu | reply |
“Mesmo com” | Even with, |
igualar | even up, even out |
medidor | measurer |
liso, superfície | even,surface |
uniforme | even |
Contudo, apesar disso, no entanto, porém | however |
na verdade, | actually |
atualmente | currently |
apesar de | despite |
apesar de | in spite of |
portanto | Therefore |
mesmo, | even |
por outro lado | on the other hand |
em vez de | rather than |
contanto que,desde que,(se-conjunção) | as long as |
para que | so that |
além de | besides |
a menos que, a não ser que | unless, unless |
não importa | no matter |
assim como | as well as |
além disso | moreover |
adicionar coisas | furthemore |
é claro | of course |
não obstante | neverthless |
no entanto,negativo | nonethless |
de outra forma,caso contrário | otherwise |
portanto | hence |
portanto | thus |
enquanto | while |
durante | During significa “durante” e exprime uma ocorrência pontual em meio a um certo período de tempo. |
então | so |
então,por isso,daí,então tá | then |
tão legal, tão bonito | so |
usamos o such a(n)+adjective+noun,(such+a(n)adjective+noun) | such |
enquanto | whereas |
por outro lado | on the other hand |
como se, como, que | as if |
previsto,estabelecido | laid down |
local,lugar,ponto | spot |
pegar algo que vc tem | hold onto |
A palavra SEARCH significa “procurar” por alguma coisa em algum lugar. Esse lugar é examinado com detalhes com o objetivo de encontrar aquilo que se procura. | search |
buscar | Já a palavra SEEK é usada para procurar algo que normalmente é intangível. Isso significa procurar por algo que não é um objeto físico, que não se pode ver ou tocar. |
PROCURE POR significa também procurar, mas no sentido de reencontrar algo ou alguém que foi perdido. | LOOK FOR também significa procurar, mas no sentido de reencontrar algo ou alguém que foi perdido. |
envolver | engage |
envolve | When you involve someone, you're including them or you're involving yourself, where you join in with something. |
combinar | combine |
contribuir | contribute |
Bens,ativos,recurso | assets |
lucro,benefício,lucrar,beneficiar | profit |
beneficio ,beneficio | CÓMO DECIR BENEFICIO EN INGLÉS: LA DIFERENCIA ENTRE BENEFIT Y PROFIT
Posted on 21/12/2017 by Gareth H Jones • 9 Comments
En esta lección te explico cómo decir beneficio en inglés y la diferencia entre benefit y profit.
Puesto que la palabra inglesa benefit se parece bastante a la española beneficio, muchas personas suelen usar benefit cuando quieren decir beneficio en inglés. Pero, según a lo que te refieras, puede ser que profit sea la palabra más adecuada.
DEFINICIONES DE BENEFIT Y PROFIT
A BENEFIT
Una ventaja, un bien, un plus, un extra o algo positivo que recibes o ganas
Beneficios sociales
a profit
El dinero ganado a través de un negocio o una transacción después de restar todos los gastos y costes |
breve | brief |
limitar,apertado | narrow |
curta (altura), pouco (quantidade), pequeno (tamanho) | short(height)altura,little(amount),small(size) |
objetivo,finalidade, | aim |
inquérito,questionamento | inquiry |
confiável | trustworthy,reliable |
acordo,arranjo | arrengement |
pedido,ordem,ordenar,pedir,encomendar | order |
quebra-cabeça,intrigar | puzzle |
luta | struggle |
marcar,marca | mark |
amplamente,consideravelmente | widely |
respeito,considerar | regard |
consciente,ciente | aware |
imitar | copy |
conhecimento | acquaintance |
conjunto,estabelecido,definido | set |
armazenado | stored |
armazenado | stocked |
assento | seat |
parecido, | resembled |
proibido | forbade informal prohibit formal |
no meio do caminho | halfway |
substituído | substituted,replaced |
permaneceu | remained |
A dupla raise x rise tem o potencial de fazer com que muita gente se confunda, até mesmo quem tem bastante experiência no idioma. O motivo é o fato de os dois verbos serem usados de forma distinta apesar de serem sinônimos.
Geralmente, raise é transitivo (requer um complemento verbal) e significa movimentar algo para cima. Rise, por sua vez, é frequentemente usado como verbo intransitivo e, portanto, dispensa o complemento verbal.
Tome cuidado com outro verbo que pode também gerar mal-entendidos: arise. Este quer dizer “surgir”, “aparecer”, “nascer”, “começar”, “manifestar-se” etc. e é quase sempre empregado com substantivos abstratos. Tenho certeza de que os exemplos a seguir ajudarão a esclarecer suas dúvidas e, como sempre, serão fundamentais para fixar o aprendizado. | rise,arise,raise |
tema ou conflito da história ou texto | plot |
senhorio patrão | landlord |
possuidora | possessor |
ensinada | taught |
apresentado | present |
formação,modelagem | shaping |
prêmio | award |
surgiu | At this particular time arose and labor movement started getting stronger. |
agonizar | agonize |
despeje | pour |
medida | measure |
estreito,limitar | narrow |
acordo | arrengement |